The Gute Nachricht Bibel is the first German translation done in a contemporary conversational style. It is an inter-confessional work, and was translated by both Evangelical and Catholic scholars. This particular edition contains both the Old and New Testaments, as well as the Deuterocanonical books and translator’s notes.
Die Übersetzung der Gute Nachricht Bibel ist in interkonfessioneller Zusammenarbeit der evangelischen und der katholischen Kirche sowie der Freikirchen entstanden. Sie ist die erste deutsche Bibelübersetzung nach der sogenannten "kommunikativen" Übersetzungsmethode, deren Ziel es ist, vor allem den Sinn des Textes möglichst klar und verständlich zum Ausdruck zu bringen. 1982 erschien die Übersetzung zunächst unter dem Titel " Die Bibel in heutigem Deutsch". Bis 1997 wurde der gesamte Text überprüft und in vielen Teilen neu übersetzt, um noch größere Genauigkeit zu erreichen. In der aktuellen Fassung von 1997 verbindet die Gute Nachricht Bibel deshalb Leichtverständlichkeit mit großer Genauigkeit und voller Ausschöpfung des Textsinns.